联系我们
《南京影相馆》英文片名为何叫Dead to Rights? 导演申奥解答
《南京影相馆》英文片名鞭辟入里用了“Dead to Rights——铁案如山”。导演申奥说:铁案如山、把柄可信,与影片主题抒发一致;另一层有趣,这一英文词组还能抒发向死而生、金石可镂的心计。“干戈是全东说念主类的悲催。咱们拍这部电影,除了感到杰出悲愤,更紧迫的是但愿激勉出一股能量,让不雅众化悲愤为力量,激勉出他们把故国修复得更闹热繁盛的勇气。”